Beeld en geluid
Foto en video
Computers
Refurbished
Software
Dierenbenodigdheden
Drogisterij
Parfum en cosmetica
Elektronica
Componenten
Games
Speelgoed
Feestartikelen
Hobby
Knutselen
Modelbouw
Kabels en adapters
Kleding
Schoenen
Tassen en koffers
Koken en tafelen
Keuken apparatuur
Horeca
Muziek en film
Muziekinstrumenten
Parfum en cosmetica
Persoonlijke verzorging
Parfum en cosmetica
Schoenen
Kleding
Tassen en koffers
Games
Speelgoed
Feestartikelen
Wasssen en drogen
Wonen, woonaccessoires
Kerst
Meubels
Verlichting
Fabrikant: | |
---|---|
EAN-code: | 9789492421708 |
Na 5000 jaar creativiteit is er een immense hoeveelheid religieuze literatuur van de homo sapiens. Op alle continenten, in alle culturen. Het meest vertaalde werk is de Bijbel en als tweede komt dit Lied van de Heer, in het Sanskriet ontstaan ca. 500 voor Christus. Het werd vertaald in meer dan honderd talen. In het Engels alleen zijn er meer dan 300 vertalingen. De eerste, gedeeltelijke, vertaling van de Bhagavad Gītā in het Nederlands dateert van 1861. Dit Lied is een dialoog tussen de twijfelende militair Arjuna en de god Krishna. Het is maar 700 dubbelverzen lang, maar het is voor honderden miljoenen hindoes, en voor vele anderen, een soelaas in hun leven. Ook voor de westerse mens kan de universele boodschap zeer inspirerend zijn. ‘Wat moet ik doen, hoe moet ik het doen?’ Een vraag die ons allemaal wel eens overvalt als we op een tweesprong in het leven een belangrijke keuze moeten maken. Het is de vraag die Arjuna stelde net voor een grote veldslag en die meesterlijk werd beantwoord door Krishna. ‘Het is pas op latere leeftijd,’ zegt vertaler Winand Callewaert, ‘dat ik mij realiseerde hoe dit werkje mijn eigen zingeving en mijn manier van kijken naar mezelf en naar mijn omgeving heeft beïnvloed. En ik begreep dat deze dialoog, op een diep niveau, een handleiding kan zijn tegen depressie en tegen burn-out en dus al 2500 jaar relevant. Heel relevant.’